"그대 언제 다시오려나"
好花不常 开 hǎo jǐng bù cháng kāi 아름다운 꽃은 항상 피어나지않고
好景不常在 hǎo jǐng bù cháng zài 아름다운 경치는 항상 있지않네
愁堆解笑眉 chóu duī jiě xiào méi 근심이 쌓이면 웃음도 사라지고
泪洒相思带 lèi sǎ xiāng sī dài 눈물과 술은 서로 같이 하는것
今宵离别后 jīn xiāo lí bié hòu 이 밤 이별 후
何日君再来 hé rì jūn zài lái 그대 언제 다시 오시려나
喝完了这杯 hē wán liǎo zhè bēi 이잔을 다 마시고
请进点小菜 qǐng jìn diǎn xiǎo cài 요리나 좀 드시지요
人生难得几回醉 rén shēng nán dé jī huí zuì 인생을 살며 몇 번이나 이렇게 취하겠는가
不欢更何待 bù huān gēng hé dài 기쁘지도 않은 대접을 어찌 할것인가
来来来,lái lái lái 자-! 자. 자.
喝完这杯再说吧! hē wán zhè bēi zài shuō bā ! 이잔 다 마시고
今宵离别后 jīn xiāo lí bié hòu 이 밤 이별 후
何日君再来 hé rì jūn zài lái 그대 언제 다시 오시려나
停唱阳关叠 tíng chàng yáng guān dié 양관 깊은 곳에 노래 그치고
重擎白玉杯 zhòng qíng bái yù bēi 옥잔을 높이 드느니
殷勤频致语 yīn qín pín zhì yǔ 정답게 자주 말을 하고
牢牢抚君怀 láo láo fǔ jūn huái 당신을 위로하며 사랑을 외치자
今宵离别后 jīn xiāo lí bié hòu 이 밤 이별 후
何日君再来 hé rì jūn zài lái 그대 언제 다시 오시려나
喝完了这杯 hē wán liǎo zhè bēi 이잔을 다 마시고
请进点小菜 qǐng jìn diǎn xiǎo cài 요리나 좀 드시지요
人生难得几回醉 rén shēng nán dé jī huí zuì 인생을 살며 몇 번이나 이렇게 취하겠는가
不欢更何待 bù huān gēng hé dài 기쁘지도 않은 대접을 어찌 할것인가
唉,再喝一杯 āi , zài hē yī bēi 아---다시 한잔
干了吧 gān liǎo bā 비워봐요
今宵离别后 jīn xiāo lí bié hòu 이 밤 이별 후
何日君再来 hé rì jūn zài lái 그대 언제 다시 오시려나
我说汉语说的不太好^^(5윌 29일)